icon play ayat

وَلَا تَهِنُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

وَلَا تَهِنُوْا وَلَا تَحْزَنُوْا وَاَنْتُمُ الْاَعْلَوْنَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

wa lā tahinụ wa lā taḥzanụ wa antumul-a'launa ing kuntum mu`minīn
Janganlah kamu bersikap lemah, dan janganlah (pula) kamu bersedih hati, padahal kamulah orang-orang yang paling tinggi (derajatnya), jika kamu orang-orang yang beriman.
So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers.
icon play ayat

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (do) not

تَهِنُوا۟

تَهِنُوۡا

kamu lemah

weaken

وَلَا

وَ لَا

dan jangan

and (do) not

تَحْزَنُوا۟

تَحۡزَنُوۡا

kamu bersedih hati

grieve

وَأَنتُمُ

وَاَنۡتُمُ

dan kalian

and you (will be)

ٱلْأَعْلَوْنَ

الۡاَعۡلَوۡنَ

lebih tinggi

[the] superior

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُم

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you are

مُّؤْمِنِينَ

مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

orang-orang yang beriman

believers

١٣٩

١٣٩

(139)

(139)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 139

(Janganlah kamu merasa lemah) dalam memerangi orang-orang kafir (dan jangan pula bersedih hati) atas sesuatu musibah yang menimpa dirimu (padahal kamu orang-orang yang tertinggi) hingga mampu mengalahkan mereka (jika kamu orang-orang yang beriman) maksudnya benar-benar beriman sedangkan yang menjadi jawab syarat ialah apa yang ditunjukkan oleh makna kalimat-kalimat yang sebelumnya.

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''