وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
وَقَالُوْا لَوْلَا نُزِّلَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ عَلٰى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيْمٍ
wa qālụ lau lā nuzzila hāżal-qur`ānu 'alā rajulim minal-qaryataini 'aẓīm
Dan mereka berkata: "Mengapa Al Quran ini tidak diturunkan kepada seorang besar dari salah satu dua negeri (Mekah dan Thaif) ini?"
And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"
وَقَالُوا۟
وَقَالُوۡا
dan mereka berkata
And they say
لَوْلَا
لَوۡلَا
mengapa tidak
Why not
نُزِّلَ
نُزِّلَ
diturunkan
was sent down
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
this
ٱلْقُرْءَانُ
الۡقُرۡاٰنُ
Al Qur'an
the Quran
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
to
رَجُلٍۢ
رَجُلٍ
seorang laki-laki
a man
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱلْقَرْيَتَيْنِ
الۡقَرۡيَتَيۡنِ
dua negeri
the two towns
عَظِيمٍ
عَظِيۡمٍ
besar
great
٣١
٣١
(31)
(31)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 31
(Dan mereka berkata, "Mengapa tidak) kenapa tidak (diturunkan Alquran ini kepada seorang besar dari) kalangan penduduk (da negeri) yakni Mekah dan Madinah, maksudnya dari salah satu antara keduanya (yang besar ini?") yang dimaksud oleh mereka adalah Al Walid Ibnu Mughirah di Mekah, atau Urwah ibnu Mas'ud Ats Tsaqafi di Thaif.