icon play ayat

يٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

يٰعِبَادِ لَاخَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَآ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَۚ

yā 'ibādi lā khaufun 'alaikumul-yauma wa lā antum taḥzanụn
"Hai hamba-hamba-Ku, tiada kekhawatiran terhadapmu pada hari ini dan tidak pula kamu bersedih hati.
[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,
icon play ayat

يَـٰعِبَادِ

يٰعِبَادِ

hai hamba-hambaKu

O My slaves

لَا

لَا

tidak ada

No

خَوْفٌ

خَوۡفٌ

ketakutan

fear

عَلَيْكُمُ

عَلَيۡكُمُ

atas kalian

on you

ٱلْيَوْمَ

الۡيَوۡمَ

pada hari itu

this Day

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَنتُمْ

اَنۡتُمۡ

kamu

you

تَحْزَنُونَ

تَحۡزَنُوۡنَ​ۚ‏ 

kamu bersedih

will grieve

٦٨

٦٨

(68)

(68)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 68

("Hai hamba-hamba-Ku, tiada kekuatiran terhadap kalian pada hari ini dan tidak pula kalian bersedih hati.")

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''