icon play ayat

وَمَا ظَلَمْنٰهُمْ وَلٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظّٰلِمِينَ

وَمَا ظَلَمْنٰهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْا هُمُ الظّٰلِمِيْنَ

wa mā ẓalamnāhum wa lāking kānụ humuẓ-ẓālimīn
Dan tidaklah Kami menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.
And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidaklah

And not

ظَلَمْنَـٰهُمْ

ظَلَمۡنٰهُمۡ

Kami menganiaya mereka

We wronged them

وَلَـٰكِن

وَ لٰـكِنۡ

tetapi

but

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they were

هُمُ

هُمُ

mereka

themselves

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang zalim/aniaya

wrongdoers

٧٦

٧٦

(76)

(76)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 76

(Dan tidaklah Kami menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.)

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''