icon play ayat

أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

اَمْ اَبْرَمُوْٓا اَمْرًا فَاِنَّا مُبْرِمُوْنَۚ

am abramū amran fa innā mubrimụn
Bahkan mereka telah menetapkan satu tipu daya (jahat), maka sesungguhnya Kami menetapkan pula.
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
icon play ayat

أَمْ

اَمۡ

bahkan

Or

أَبْرَمُوٓا۟

اَبۡرَمُوۡۤا

mereka menetapkan

have they determined

أَمْرًۭا

اَمۡرًا

suatu perkara

an affair

فَإِنَّا

فَاِنَّا

maka sesungguhnya Kami

Then indeed, We

مُبْرِمُونَ

مُبۡرِمُوۡنَ​ۚ‏

menetapkan

(are) determined

٧٩

٧٩

(79)

(79)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 79

(Bahkan mereka telah menetapkan) yaitu orang-orang kafir Mekah telah memutuskan (suatu tipu daya) kejahatan untuk mencelakakan Nabi Muhammad (maka sesungguhnya Kami menetapkan pula) keputusan Kami untuk membuat tipu muslihat guna membinasakan mereka.

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''