icon play ayat

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خٰلِدُونَ

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِّنْ ذَهَبٍ وَّاَكْوَابٍ ۚوَفِيْهَا مَا تَشْتَهِيْهِ الْاَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْاَعْيُنُ ۚوَاَنْتُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَۚ

yuṭāfu 'alaihim biṣiḥāfim min żahabiw wa akwāb, wa fīhā mā tasytahīhil-anfusu wa talażżul-a'yun, wa antum fīhā khālidụn
Diedarkan kepada mereka piring-piring dari emas, dan piala-piala dan di dalam surga itu terdapat segala apa yang diingini oleh hati dan sedap (dipandang) mata dan kamu kekal di dalamnya".
Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.
icon play ayat

يُطَافُ

يُطَافُ

dikelilingi

Will be circulated

عَلَيْهِم

عَلَيۡهِمۡ

kepada mereka

for them

بِصِحَافٍۢ

بِصِحَافٍ

dengan piring-piring

plates

مِّن

مِّنۡ

dari

of

ذَهَبٍۢ

ذَهَبٍ

emas

gold

وَأَكْوَابٍۢ ۖ

وَّاَكۡوَابٍ​ۚ

dan piala-piala

and cups

وَفِيهَا

وَفِيۡهَا

dan didalamnya(surga)

And therein

مَا

مَا

apa yang

(is) what

تَشْتَهِيهِ

تَشۡتَهِيۡهِ

diingininya

desires

ٱلْأَنفُسُ

الۡاَنۡفُسُ

jiwa/hati

the souls

وَتَلَذُّ

وَتَلَذُّ

dan sedap

and delights

ٱلْأَعْيُنُ ۖ

الۡاَعۡيُنُ​ۚ

mata

the eyes

وَأَنتُمْ

وَاَنۡتُمۡ

dan kalian

and you

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

therein

خَـٰلِدُونَ

خٰلِدُوۡنَ​ۚ‏

mereka kekal

will abide forever

٧١

٧١

(71)

(71)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 71

(Diedarkan kepada mereka piring-piring) yang besar-besar (dari emas, gelas-gelas) tempat untuk minum yang tidak ada pengikatnya hingga si peminum dapat meminum dari sebelah mana saja; lafal Akwaabun adalah bentuk jamak dari lafal Kuubun (dan di dalam surga itu terdapat segala apa yang diingini oleh hati) untuk dinikmati kelezatannya (dan sedap dipandang mata) artinya, sangat menyejukkan bila dipandang (dan kalian kekal di dalamnya.)

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''