icon play ayat

وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلٰهٌ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلٰهٌ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

وَهُوَ الَّذِيْ فِى السَّمَاۤءِ اِلٰهٌ وَّ فِى الْاَرْضِ اِلٰهٌ ۗوَهُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ

wa huwallażī fis-samā`i ilāhuw wa fil-arḍi ilāh, wa huwal-ḥakīmul-'alīm
Dan Dialah Tuhan (Yang disembah) di langit dan Tuhan (Yang disembah) di bumi dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.
icon play ayat

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(is) the One Who

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the heaven

إِلَـٰهٌۭ

اِلٰـهٌ

Tuhan

God

وَفِى

وَّفِى

dan di

and in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

إِلَـٰهٌۭ ۚ

اِلٰـهٌ​ ؕ

Tuhan

God

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلْحَكِيمُ

الۡحَكِيۡمُ

Maha Bijaksana

(is) the All-Wise

ٱلْعَلِيمُ

الۡعَلِيۡمُ‏

Maha Mengetahui

the All-Knower

٨٤

٨٤

(84)

(84)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 84

(Dan Dialah Tuhan yang disembah di langit) lafal Fis Samaa-i Ilaahun kedua huruf Hamzahnya dapat dibaca Tahqiq dan Tas-hil, yakni Tuhan yang disembah di langit (dan Tuhan yang disembah di bumi) kedua Zharaf yang ada dalam ayat ini berta'alluq kepada lafal sesudahnya (dan Dialah Yang Maha Bijaksana) di dalam mengatur makhluk-Nya (lagi Maha Mengetahui) kemaslahatan-kemaslahatan mereka.

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''