icon play ayat

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ

qālụ la`il lam tantahi yā lụṭu latakụnanna minal-mukhrajīn
Mereka menjawab: "Hai Luth, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They said

لَئِن

لَٮِٕنۡ

sesungguhnya jika

If

لَّمْ

لَّمۡ

kamu tidak

not

تَنتَهِ

تَنۡتَهِ

berhenti

you desist

يَـٰلُوطُ

يٰلُوۡطُ

Hai Luth

O Lut

لَتَكُونَنَّ

لَـتَكُوۡنَنَّ

niscaya kamu adalah

Surely, you will be

مِنَ

مِنَ

dari/termasuk

of

ٱلْمُخْرَجِينَ

الۡمُخۡرَجِيۡنَ‏ 

orang-orang yang diusir

the ones driven out

١٦٧

١٦٧

(167)

(167)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 167

(Mereka menjawab, "Hai Luth! Sesungguhnya jika kamu tidak berhenti) dari mengingkari perbuatan kami ini (benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir") dari negeri kami ini.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''