وَأَتْبَعْنٰهُمْ فِى هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلْمَقْبُوحِينَ
وَاَتْبَعْنٰهُمْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوْحِيْنَ ࣖ
wa atba'nāhum fī hāżihid-dun-yā la'nah, wa yaumal-qiyāmati hum minal-maqbụḥīn
Dan Kami ikutkanlah laknat kepada mereka di dunia ini; dan pada hari kiamat mereka termasuk orang-orang yang dijauhkan (dari rahmat Allah).
And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.
وَأَتْبَعْنَـٰهُمْ
وَاَتۡبَعۡنٰهُمۡ
dan Kami ikutkan/iringkan mereka
And We caused to follow them
فِى
فِىۡ
dalam
in
هَـٰذِهِ
هٰذِهِ
ini
this
ٱلدُّنْيَا
الدُّنۡيَا
dunia
world
لَعْنَةًۭ ۖ
لَـعۡنَةً ۚ
kutukan
a curse
وَيَوْمَ
وَيَوۡمَ
dan pada hari
and (on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
الۡقِيٰمَةِ
kiamat
(of) the Resurrection
هُم
هُمۡ
mereka
they
مِّنَ
مِّنَ
dari/termasuk
(will be) of
ٱلْمَقْبُوحِينَ
الۡمَقۡبُوۡحِيۡنَ
orang-orang yang dijelekkan
the despised
٤٢
٤٢
(42)
(42)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 42
(Dan Kami sertakan laknat kepada mereka di dunia ini) berupa kehinaan (dan pada hari kiamat mereka termasuk orang-orang yang dijauhkan) dari rahmat-Nya.