icon play ayat

وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ۗ

wa laqad waṣṣalnā lahumul-qaula la'allahum yatażakkarụn
Dan sesungguhnya telah Kami turunkan berturut-turut perkataan ini (Al Quran) kepada mereka agar mereka mendapat pelajaran.
And We have [repeatedly] conveyed to them the Qur'an that they might be reminded.
icon play ayat

۞ وَلَقَدْ

۞ وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And indeed

وَصَّلْنَا

وَصَّلۡنَا

telah Kami sampaikan

We have conveyed

لَهُمُ

لَهُمُ

kepada mereka

to them

ٱلْقَوْلَ

الۡقَوۡلَ

perkataan

the Word

لَعَلَّهُمْ

لَعَلَّهُمۡ

agar mereka

so that they may

يَتَذَكَّرُونَ

يَتَذَكَّرُوۡنَؕ‏

mereka ingat/mendapat pelajaran

remember

٥١

٥١

(51)

(51)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 51

(Dan sesungguhnya telah Kami jelaskan) telah Kami terangkan (perkataan ini kepada mereka) yaitu Alquran (agar mereka mendapat pelajaran) yakni mengambil pelajaran daripadanya, lalu mereka beriman.

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''