icon play ayat

وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِۦ مُسْلِمِينَ

وَاِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِهٖٓ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّنَآ اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهٖ مُسْلِمِيْنَ

wa iżā yutlā 'alaihim qālū āmannā bihī innahul-ḥaqqu mir rabbinā innā kunnā ming qablihī muslimīn
Dan apabila dibacakan (Al Quran itu) kepada mereka, mereka berkata: "Kami beriman kepadanya; sesungguhnya; Al Quran itu adalah suatu kebenaran dari Tuhan kami, sesungguhnya kami sebelumnya adalah orang-orang yang membenarkan(nya).
And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [submitting to Allah]."
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

يُتْلَىٰ

يُتۡلٰى

dibacakan

it is recited

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

to them

قَالُوٓا۟

قَالُوۡۤا

mereka berkata

they say

ءَامَنَّا

اٰمَنَّا

kami beriman

We believe

بِهِۦٓ

بِهٖۤ

dengannya/kepadanya

in it

إِنَّهُ

اِنَّهُ

sesungguhnya ia

Indeed, it

ٱلْحَقُّ

الۡحَـقُّ

benar

(is) the truth

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّنَآ

رَّبِّنَاۤ

Tuhan kami

our Lord

إِنَّا

اِنَّا

sesungguhnya kami

Indeed, we

كُنَّا

كُنَّا

adalah kami

[we] were

مِن

مِنۡ

dari

before it

قَبْلِهِۦ

قَبۡلِهٖ

sebelumnya

before it

مُسْلِمِينَ

مُسۡلِمِيۡنَ‏

orang-orang muslim

Muslims

٥٣

٥٣

(53)

(53)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 53

(Dan apabila dibacakan kepada mereka) Alquran (mereka berkata, "Kami beriman kepadanya; sesungguhnya Alquran itu adalah suatu kebenaran dari Rabb kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang beriman sebelumnya.") orang-orang yang mengesakan Allah.

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''