icon play ayat

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

قَالَ فَالْحَقُّۖ وَالْحَقَّ اَقُوْلُۚ

qāla fal-ḥaqqu wal-ḥaqqa aqụl
Allah berfirman: "Maka yang benar (adalah sumpah-Ku) dan hanya kebenaran itulah yang Ku-katakan".
[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Allah) berfirman

He said

فَٱلْحَقُّ

فَالۡحَقُّ 

maka yang benar

Then (it is) the truth

وَٱلْحَقَّ

وَالۡحَقَّ

dan yang benar/kebenaran

and the truth

أَقُولُ

اَ قُوۡلُ​ ۚ‏

Aku katakan

I say

٨٤

٨٤

(84)

(84)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 84

(Allah berfirman, "Maka yang benar adalah sumpah-Ku dan hanya kebenaran itulah yang Kukatakan") dapat dibaca Falhaqqa Wal Haqqa atau Falhaqqu Wal Haqqa; kalau dibaca Nashab berarti dinashabkan oleh Fi'il yang sesudahnya. Bila lafal pertama dinashabkan, menurut suatu pendapat dikatakan, bahwa dinashabkan oleh Fi'll yang telah disebutkan. Menurut pendapat yang lainnya lagi dinashabkan karena menjadi Mashdar, bentuk asalnya adalah Uhiqqal Haqqa. Menurut pendapat yang lainnya lagi karena huruf Qasamnya dicabut. Dibaca Rafa' atas dasar karena menjadi Mubtada yang dibuang Khabarnya, bentuk asalnya adalah Falhaqqu Minnii. Menurut pendapat yang lainnya lagi bentuk asalnya adalah, Falhaqqu Qasami, dan jawab Qasamnya ialah kalimat berikutnya, yaitu:

laptop

Sad

Sad

''