قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ
qāla ana khairum min-hu khalaqtanī min nāriw wa khalaqtahụ min ṭīn
Iblis berkata: "Aku lebih baik daripadanya, karena Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah".
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
قَالَ
قَالَ
(iblis) berkata
He said
أَنَا۠
اَنَا
aku
I am
خَيْرٌۭ
خَيۡرٌ
lebih baik
better
مِّنْهُ ۖ
مِّنۡهُ ؕ
dari padanya
than him
خَلَقْتَنِى
خَلَقۡتَنِىۡ
Engkau ciptakan aku
You created me
مِن
مِنۡ
dari
from
نَّارٍۢ
نَّارٍ
api
fire
وَخَلَقْتَهُۥ
وَّخَلَقۡتَهٗ
dan Engkau ciptakan dia
and You created him
مِن
مِنۡ
dari
from
طِينٍۢ
طِيۡنٍ
tanah
clay
٧٦
٧٦
(76)
(76)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 76
(Iblis berkata, "Aku lebih baik daripadanya, karena Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah.")