وَقَالَ مُوسَىٰ يٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
وَقَالَ مُوْسٰى يٰقَوْمِ اِنْ كُنْتُمْ اٰمَنْتُمْ بِاللّٰهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوْٓا اِنْ كُنْتُمْ مُّسْلِمِيْنَ
wa qāla mụsā yā qaumi ing kuntum āmantum billāhi fa 'alaihi tawakkalū ing kuntum muslimīn
Berkata Musa: "Hai kaumku, jika kamu beriman kepada Allah, maka bertawakkallah kepada-Nya saja, jika kamu benar-benar orang yang berserah diri".
And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims."
وَقَالَ
وَقَالَ
dan berkata
And Musa said
مُوسَىٰ
مُوۡسٰى
Musa
And Musa said
يَـٰقَوْمِ
يٰقَوۡمِ
wahai kaumku
O my people
إِن
اِنۡ
jika
If
كُنتُمْ
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you have
ءَامَنتُم
اٰمَنۡتُمۡ
kamu beriman
believed
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
kepada Allah
in Allah
فَعَلَيْهِ
فَعَلَيۡهِ
maka atas/kepadaNya
then on Him
تَوَكَّلُوٓا۟
تَوَكَّلُوۡاۤ
bertawakkallah
put your trust
إِن
اِنۡ
jika
if
كُنتُم
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you are
مُّسْلِمِينَ
مُّسۡلِمِيۡنَ
orang-orang yang berserah diri
Muslims
٨٤
٨٤
(84)
(84)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 84
(Berkata Musa, "Hai kaumku! Jika kalian beriman kepada Allah, maka bertawakallah kepada-Nya saja jika kalian benar-benar orang-orang yang berserah diri.")