icon play ayat

قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

qul limanil-arḍu wa man fīhā ing kuntum ta'lamụn
Katakanlah: "Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya, jika kamu mengetahui?"
Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
icon play ayat

قُل

قُلْ

katakanlah

Say

لِّمَنِ

لِّمَنِ

kepunyaan siapakah

To whom (belongs)

ٱلْأَرْضُ

الۡاَرۡضُ

bumi

the earth

وَمَن

وَمَنۡ

dan orang/apa-apa

and whoever

فِيهَآ

فِيۡهَاۤ

didalamnya

(is) in it

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

know

٨٤

٨٤

(84)

(84)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 84

(Katakanlah) kepada mereka, ("Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya) yakni semua makhluk yang ada padanya (jika kalian mengetahui?") siapa pencipta dan pemiliknya.

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''