قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۚ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ەۗ لَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِيْنَۚ
qāla āmantum lahụ qabla an āżana lakum, innahụ lakabīrukumullażī 'allamakumus-siḥr, fa lasaufa ta'lamụn, la`uqaṭṭi'anna aidiyakum wa arjulakum min khilāfiw wa la`uṣallibannakum ajma'īn
Fir'aun berkata: "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui (akibat perbuatanmu); sesungguhnya aku akan memotong tanganmu dan kakimu dengan bersilangan dan aku akan menyalibmu semuanya".
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
قَالَ
قَالَ
(Fir'aun) berkata
He said
ءَامَنتُمْ
اٰمَنۡتُمۡ
apakah kamu beriman
You believed
لَهُۥ
لَهٗ
kepadanya/Musa
in him
قَبْلَ
قَبۡلَ
sebelum
before
أَنْ
اَنۡ
bahwa
[that]
ءَاذَنَ
اٰذَنَ
aku memberi izin
I gave permission
لَكُمْ ۖ
لَـكُمۡۚ
bagi kalian
to you
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya dia
Indeed, he
لَكَبِيرُكُمُ
لَـكَبِيۡرُكُمُ
benar-benar pembesar/pemimpinmu
(is) surely your chief
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
who
عَلَّمَكُمُ
عَلَّمَكُمُ
mengajar kamu
has taught you
ٱلسِّحْرَ
السِّحۡرَۚ
sihir
the magic
فَلَسَوْفَ
فَلَسَوۡفَ
maka pasti nanti
so surely soon
تَعْلَمُونَ ۚ
تَعۡلَمُوۡنَ ۙ
(kalian) mengetahui
you will know
لَأُقَطِّعَنَّ
لَاُقَطِّعَنَّ
sungguh aku memotong
I will surely cut off
أَيْدِيَكُمْ
اَيۡدِيَكُمۡ
tanganmu
your hands
وَأَرْجُلَكُم
وَاَرۡجُلَـكُمۡ
dan kaki-kakimu
and your feet
مِّنْ
مِّنۡ
dari/dengan
of
خِلَـٰفٍۢ
خِلَافٍ
yang berlainan/bersilang
opposite sides
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمۡ
dan sungguh-sungguh aku akan menyalibmu
and I will surely crucify you
أَجْمَعِينَ
اَجۡمَعِيۡنَۚ
semuanya
all
٤٩
٤٩
(49)
(49)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 49
(Berkata) Firaun, ("Apakah kamu sekalian beriman) lafal A-amantum dapat pula dibaca Tas-hil sehingga bacaannya menjadi Amantum (kepadanya) yakni kepada Nabi Musa (sebelum aku memberi izin) secara langsung dariku (kepada kalian? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpin kalian yang mengajarkan sihir kepada kalian) berarti ilmu kalian itu adalah sebagian daripada ilmunya, dan ini berarti pertarungan dan kemenangan di antara sesama perguruan (maka kalian nanti pasti benar-benar mengetahui) akibat perbuatan kalian itu dariku. (Sesungguhnya aku akan memotong tangan kalian dan kaki kalian dengan bersilang) yaitu tangan kanan mereka akan dipotong berikut kaki kirinya (dan aku akan menyalib kalian semuanya").