icon play ayat

أَهٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

اَهٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ اَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللّٰهُ بِرَحْمَةٍۗ اُدْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَآ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَ

a hā`ulā`illażīna aqsamtum lā yanaluhumullāhu biraḥmah, udkhulul-jannata lā khaufun 'alaikum wa lā antum taḥzanụn
(Orang-orang di atas A'raaf bertanya kepada penghuni neraka): "Itukah orang-orang yang kamu telah bersumpah bahwa mereka tidak akan mendapat rahmat Allah?". (Kepada orang mukmin itu dikatakan): "Masuklah ke dalam surga, tidak ada kekhawatiran terhadapmu dan tidak (pula) kamu bersedih hati".
[Allah will say], "Are these the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allah would never offer them mercy? Enter Paradise, [O People of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve."
icon play ayat

أَهَـٰٓؤُلَآءِ

اَهٰٓؤُلَۤاءِ

inikah

Are these

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

the ones whom

أَقْسَمْتُمْ

اَقۡسَمۡتُمۡ

kamu bersumpah

you had sworn

لَا

لَا

tidak

(that) not

يَنَالُهُمُ

يَنَالُهُمُ

mereka akan menerima

(will) grant them

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

بِرَحْمَةٍ ۚ

بِرَحۡمَةٍ ​ؕ

dengan rahmat

Mercy

ٱدْخُلُوا۟

اُدۡخُلُوا

masuklah

Enter

ٱلْجَنَّةَ

الۡجَـنَّةَ

surga

Paradise

لَا

لَا

tidak ada

(There will be) no

خَوْفٌ

خَوۡفٌ

rasa takut

fear

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

upon you

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidaklah

and not

أَنتُمْ

اَنۡتُمۡ

kamu

you

تَحْزَنُونَ

تَحۡزَنُوۡنَ‏

kamu merasa sedih

will grieve

٤٩

٤٩

(49)

(49)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 49

("Itukah orang-orang yang telah kamu bersumpah bahwa mereka tidak akan mendapat rahmat Allah?") akan tetapi telah dikatakan kepada orang-orang Islam yang lemah itu ("Masuklah ke dalam surga, tidak ada kekhawatiran terhadapmu dan tidak pula kamu bersedih hati") menurut suatu qiraat dibaca dengan bina maf'ul yakni udkhiluu dan dukhiluu, jumlah nafi menjadi hal yakni perkataan tersebut ditujukan kepada mereka.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''