icon play ayat

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ

قُلْ مَنْ يَّكْلَؤُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمٰنِۗ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُّعْرِضُوْنَ

qul may yakla`ukum bil-laili wan-nahāri minar-raḥmān, bal hum 'an żikri rabbihim mu'riḍụn
Katakanlah: "Siapakah yang dapat memelihara kamu di waktu malam dan siang hari dari (azab Allah) Yang Maha Pemurah?" Sebenarnya mereka adalah orang-orang yang berpaling dari mengingati Tuhan mereka.
Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

مَن

مَنۡ

siapakah

Who

يَكْلَؤُكُم

يَّكۡلَـؤُكُمۡ

melindungi/memelihara kamu

(can) protect you

بِٱلَّيْلِ

بِالَّيۡلِ

diwaktu malam

in the night

وَٱلنَّهَارِ

وَالنَّهَارِ

dan siang hari

and the day

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱلرَّحْمَـٰنِ ۗ

الرَّحۡمٰنِ​ؕ

Maha Pengasih

the Most Gracious

بَلْ

بَلۡ

bahkan

Yet

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

عَن

عَنۡ

dari

from

ذِكْرِ

ذِكۡرِ

mengingat

(the) remembrance

رَبِّهِم

رَبِّهِمۡ

Tuhan mereka

(of) their Lord

مُّعْرِضُونَ

مُّعۡرِضُوۡنَ‏

orang-orang yang berpaling

turn away

٤٢

٤٢

(42)

(42)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 42

(Katakanlah) kepada mereka, ("Siapakah yang dapat memelihara kalian) yang dapat menjaga diri kalian (di waktu malam dan siang hari daripada Tuhan Yang Maha Pemurah") daripada azab-Nya, jika azab itu turun kepada kalian. Maksudnya, tentu saja tidak ada seorang pun yang dapat melakukan hal itu. Orang-orang yang diajak bicara oleh ayat ini tidak merasa takut kepada azab Allah, disebabkan mereka ingkar kepada-Nya atau tidak percaya kepada adanya azab itu. (Sebenarnya mereka terhadap peringatan Rabb mereka) yakni Alquran (adalah orang-orang yang berpaling) tidak mau memikirkan tentangnya.

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''