icon play ayat

قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّٱبْتَغَوْا۟ إِلَىٰ ذِى ٱلْعَرْشِ سَبِيلًا

قُلْ لَّوْ كَانَ مَعَهٗ ٓ اٰلِهَةٌ كَمَا يَقُوْلُوْنَ اِذًا لَّابْتَغَوْا اِلٰى ذِى الْعَرْشِ سَبِيْلًا

qul lau kāna ma'ahū ālihatung kamā yaqụlụna iżal labtagau ilā żil-'arsyi sabīlā
Katakanlah: "Jikalau ada tuhan-tuhan di samping-Nya, sebagaimana yang mereka katakan, niscaya tuhan-tuhan itu mencari jalan kepada Tuhan yang mempunyai 'Arsy".
Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way."
icon play ayat

قُل

قُلْ

katakanlah

Say

لَّوْ

لَّوۡ

jikalau

If

كَانَ

كَانَ

ada

(there) were

مَعَهُۥٓ

مَعَهٗۤ

bersama Dia/disamping Dia

with Him

ءَالِهَةٌۭ

اٰلِهَةٌ

tuhan-tuhan

gods

كَمَا

كَمَا

sebagaimana

as

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka katakan

they say

إِذًۭا

اِذًا

jika demikian

then

لَّٱبْتَغَوْا۟

لَّابۡتَغَوۡا

tentu (tuhan-tuhan itu) mencari

surely they (would) have sought

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

ذِى

ذِى

yang mempunyai

(the) Owner

ٱلْعَرْشِ

الۡعَرۡشِ

'Arsy'

(of) the Throne

سَبِيلًۭا

سَبِيۡلًا‏

jalan

a way

٤٢

٤٢

(42)

(42)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 42

(Katakanlah) kepada mereka ("Jikalau ada di samping-Nya) yakni di samping Allah (tuhan-tuhan lain sebagaimana yang mereka katakan, niscaya tuhan-tuhan itu mencari) mencari-cari (kepada Tuhan Yang mempunyai Arasy) yakni Allah (jalan) untuk memerangi-Nya

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''