icon play ayat

وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

wa lā talbisul-ḥaqqa bil-bāṭili wa taktumul-ḥaqqa wa antum ta'lamụn
Dan janganlah kamu campur adukkan yang hak dengan yang bathil dan janganlah kamu sembunyikan yang hak itu, sedang kamu mengetahui.
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
icon play ayat

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (do) not

تَلْبِسُوا۟

تَلۡبِسُوا

kamu campur adukkan

mix

ٱلْحَقَّ

الۡحَـقَّ

hak/kebenaran

the Truth

بِٱلْبَـٰطِلِ

بِالۡبَاطِلِ

dengan yang bathil

with [the] falsehood

وَتَكْتُمُوا۟

وَتَكۡتُمُوا

dan kamu sembunyikan

and conceal

ٱلْحَقَّ

الۡحَـقَّ

hak/kebenaran

the Truth

وَأَنتُمْ

وَاَنۡتُمۡ

dan kalian

while you

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

[you] know

٤٢

٤٢

(42)

(42)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 42

(Dan janganlah kalian campur aduk) (barang yang hak) yang telah Kuturunkan kepada kalian (dengan yang batil) yang kamu ada-adakan (dan) jangan pula (kalian sembunyikan yang hak itu) berupa sifat dan ciri-ciri Muhammad (sedangkan kalian mengetahui) bahwa ia hak adanya.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''