icon play ayat

يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثًا

يَوْمَىِٕذٍ يَّوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَعَصَوُا الرَّسُوْلَ لَوْ تُسَوّٰى بِهِمُ الْاَرْضُۗ وَلَا يَكْتُمُوْنَ اللّٰهَ حَدِيْثًا ࣖ

yauma`iżiy yawaddullażīna kafarụ wa 'aṣawur-rasụla lau tusawwā bihimul-arḍ, wa lā yaktumụnallāha ḥadīṡā
Di hari itu orang-orang kafir dan orang-orang yang mendurhakai rasul, ingin supaya mereka disamaratakan dengan tanah, dan mereka tidak dapat menyembunyikan (dari Allah) sesuatu kejadianpun.
That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered by the earth. And they will not conceal from Allah a [single] statement.
icon play ayat

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

(On) that Day

يَوَدُّ

يَّوَدُّ

ingin

will wish

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

وَعَصَوُا۟

وَعَصَوُا

dan orang-orang yang mendurhakai

and disobeyed

ٱلرَّسُولَ

الرَّسُوۡلَ

rasul

the Messenger

لَوْ

لَوۡ

sekiranya/supaya

if

تُسَوَّىٰ

تُسَوّٰى

disama-ratakan

was leveled

بِهِمُ

بِهِمُ

dengan mereka

with them

ٱلْأَرْضُ

الۡاَرۡضُ ؕ

bumi

the earth

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يَكْتُمُونَ

يَكۡتُمُوۡنَ

mereka menyembunyikan

they will (be able to) hide

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

(from) Allah

حَدِيثًۭا

حَدِيۡـثًا‏

sesuatu kejadian

(any) statement

٤٢

٤٢

(42)

(42)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 42

(Di hari itu) yakni hari kedatangannya (orang-orang kafir dan yang mendurhakai Rasul menginginkan agar) seandainya (mereka disamaratakan dengan tanah) tusawwaa dalam bentuk pasif dan ada pula yang membacanya dalam bentuk aktif dengan menghilangkan salah satu dari ta-nya pada asal lalu mengidgamkannya pada sin artinya dari tustawa sedangkan maksudnya ialah mereka ingin agar menjadi tanah karena mereka tercekam rasa takut yang hebat sebagaimana tersebut pada ayat lain, "Dan orang kafir berkata, 'Wahai kiranya nasib, kenapa daku tidak menjadi tanah saja!' (dan mereka tidak dapat menyembunyikan kepada Allah suatu peristiwa pun) mengenai apa yang mereka kerjakan." Tetapi pada kali yang lain mereka masih mencoba-coba juga untuk menyembunyikan sebagaimana tersebut dalam Alquran, "Dan mereka berkata, 'Demi Allah Tuhan kami, tidaklah kami mempersekutukan-Mu.'"

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''