icon play ayat

فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ

fa tawakkal 'alallāh, innaka 'alal-ḥaqqil-mubīn
Sebab itu bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya kamu berada di atas kebenaran yang nyata.
So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth.
icon play ayat

فَتَوَكَّلْ

فَتَوَكَّلۡ

maka bertawakallah

So put your trust

عَلَى

عَلَى

kepada

in

ٱللَّهِ ۖ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

Allah

إِنَّكَ

اِنَّكَ

sesungguhnya kamu

indeed, you

عَلَى

عَلَى

di atas

(are) on

ٱلْحَقِّ

الۡحَـقِّ

kebenaran

the truth

ٱلْمُبِينِ

الۡمُبِيۡنِ‏

yang nyata

manifest

٧٩

٧٩

(79)

(79)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 79

(Sebab itu bertakwalah kepada Allah) percayakanlah kepada-Nya (sesungguhnya kamu berada di atas kebenaran yang nyata) yakni agama yang nyata, maka akibatnya kamulah yang akan mendapat kemenangan atas orang-orang kafir. Kemudian pada ayat selanjutnya Allah membuat perumpamaan tentang orang-orang kafir, sebagai orang-orang mati, tuli dan buta, untuk itu Allah swt. berfirman,

laptop

An-Naml

An-Naml

''