icon play ayat

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ࣖ

wa amṭarnā 'alaihim maṭarā, fa sā`a maṭarul-munżarīn
Dan Kami turunkan hujan atas mereka (hujan batu), maka amat buruklah hujan yang ditimpakan atas orang-orang yang diberi peringatan itu.
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
icon play ayat

وَأَمْطَرْنَا

وَاَمۡطَرۡنَا

dan Kami turunkan hujan

And We rained

عَلَيْهِم

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

upon them

مَّطَرًۭا ۖ

مَّطَرًا​ۚ

hujan

a rain

فَسَآءَ

فَسَآءَ

maka amat buruk

and was evil

مَطَرُ

مَطَرُ

hujan

(the) rain

ٱلْمُنذَرِينَ

الۡمُنۡذَرِيۡنَ‏

orang-orang yang diberi peringatan

(on) those who were warned

٥٨

٥٨

(58)

(58)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 58

(Dan Kami turunkan hujan atas mereka) berupa batu dari sijjil, maka binasalah mereka (maka amat buruklah) seburuk-buruk (hujan yang ditimpakan atas orang-orang yang diberi peringatan itu) yaitu hujan azab yang ditimpakan atas mereka.

laptop

An-Naml

An-Naml

''