icon play ayat

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهٖ نَافِلَةً لَّكَۖ عَسٰٓى اَنْ يَّبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُوْدًا

wa minal-laili fa taḥajjad bihī nāfilatal laka 'asā ay yab'aṡaka rabbuka maqāmam maḥmụdā
Dan pada sebahagian malam hari bersembahyang tahajudlah kamu sebagai suatu ibadah tambahan bagimu; mudah-mudahan Tuhan-mu mengangkat kamu ke tempat yang terpuji.
And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station.
icon play ayat

وَمِنَ

وَمِنَ

dan dari/sebagian

And from

ٱلَّيْلِ

الَّيۡلِ

malam

the night

فَتَهَجَّدْ

فَتَهَجَّدۡ

bersholat tahajjudlah kamu

arise from sleep for prayer

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

with it

نَافِلَةًۭ

نَافِلَةً

sholat sunnat

(as) additional

لَّكَ

لَّكَ ​ۖ 

bagimu

for you

عَسَىٰٓ

عَسٰۤى

mudah-mudahan

it may be

أَن

اَنۡ

akan

that

يَبْعَثَكَ

يَّبۡعَـثَكَ

membangkitkan/mengangkat kamu

will raise you

رَبُّكَ

رَبُّكَ

Tuhanmu

your Lord

مَقَامًۭا

مَقَامًا

tempat

(to) a station

مَّحْمُودًۭا

مَّحۡمُوۡدًا‏

terpuji

praiseworthy

٧٩

٧٩

(79)

(79)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 79

(Dan pada sebagian malam hari bertahajudlah kamu) salatlah (dengan membacanya) yakni Alquran (sebagai suatu ibadah tambahan bagimu) sebagai amal fardu tambahan bagimu secara khusus bukan bagi umatmu, atau sebagai tambahan di samping salat-salat fardu (mudah-mudahan mengangkatmu) mendudukanmu (Rabbmu) di akhirat kelak (pada tempat yang terpuji) di mana semua orang yang terdahulu hingga orang yang kemudian memujimu karena kamu menduduki tempat tersebut; yaitu kedudukan memberi syafaat pada hari diputuskan-Nya segala perkara. Ayat berikut diturunkan sewaktu Allah memerintahkan Nabi saw. untuk melakukan hijrah.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''