icon play ayat

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰى

wa aḍalla fir'aunu qaumahụ wa mā hadā
Dan Fir'aun telah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk.
And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
icon play ayat

وَأَضَلَّ

وَاَضَلَّ

dan telah menyesatkan

And led astray

فِرْعَوْنُ

فِرۡعَوۡنُ

Fir'aun

Firaun

قَوْمَهُۥ

قَوۡمَهٗ

kaumnya

his people

وَمَا

وَمَا

dan tidak

and (did) not

هَدَىٰ

هَدٰى‏

memberi petunjuk

guide them

٧٩

٧٩

(79)

(79)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 79

(Dan Firaun telah menyesatkan kaumnya) dengan menyeru mereka supaya menyembah dirinya (dan tidak memberi petunjuk) akan tetapi justru Firaun menjerumuskan mereka ke dalam kebinasaan, berbeda halnya dengan apa yang telah diungkapkannya, yang kemudian disitir oleh firman-Nya, yaitu: (Firaun berkata), "Dan aku tiada menunjukkan kepada kalian melainkan jalan yang benar" (Q.S. Al-Mukmin 29).

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''