icon play ayat

قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ

قُلْ عَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِيْ تَسْتَعْجِلُوْنَ

qul 'asā ay yakụna radifa lakum ba'ḍullażī tasta'jilụn
Katakanlah: "Mungkin telah hampir datang kepadamu sebagian dari (azab) yang kamu minta (supaya) disegerakan itu.
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

عَسَىٰٓ

عَسٰٓى

boleh jadi

Perhaps

أَن

اَنۡ

bahwa

that

يَكُونَ

يَّكُوۡنَ

adalah ia

is

رَدِفَ

رَدِفَ

hampir datang

close behind

لَكُم

لَـكُمۡ

bagi kalian

you

بَعْضُ

بَعۡضُ

sebagian

some

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(of) that which

تَسْتَعْجِلُونَ

تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ‏ 

kamu minta disegerakan

you seek to hasten

٧٢

٧٢

(72)

(72)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 72

(Katakanlah!, "Mungkin telah hampir datang) artinya telah dekat (kepada kalian sebagian dari azab yang kalian minta supaya disegerakan itu.") maka terjadilah hal itu, yaitu dengan dibunuhnya mereka dalam perang Badar, sedangkan azab yang lainnya akan menimpa mereka sesudah mereka mati.

laptop

An-Naml

An-Naml

''