icon play ayat

فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنّٰصِحِينَ

فَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰقَوْمِ لَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّيْ وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُحِبُّوْنَ النّٰصِحِيْنَ

fa tawallā 'an-hum wa qāla yā qaumi laqad ablagtukum risālata rabbī wa naṣaḥtu lakum wa lākil lā tuḥibbụnan-nāṣiḥīn
Maka Shaleh meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat Tuhanku, dan aku telah memberi nasehat kepadamu, tetapi kamu tidak menyukai orang-orang yang memberi nasehat".
And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors."
icon play ayat

فَتَوَلَّىٰ

فَتَوَلّٰى

maka dia berpaling

So he turned away

عَنْهُمْ

عَنۡهُمۡ

dari mereka

from them

وَقَالَ

وَقَالَ

dan dia berkata

and he said

يَـٰقَوْمِ

يٰقَوۡمِ

wahai kaumku

O my people

لَقَدْ

لَقَدۡ

sesungguhnya

Verily

أَبْلَغْتُكُمْ

اَبۡلَغۡتُكُمۡ

aku telah menyampaikan kepadamu

I have conveyed to you

رِسَالَةَ

رِسَالَةَ

risalah

(the) Message

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

(of) my Lord

وَنَصَحْتُ

وَنَصَحۡتُ

dan aku telah memberi nasehat

and [I] advised

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

[to] you

وَلَـٰكِن

وَلٰـكِنۡ

tetapi

but

لَّا

لَّا

tidak

not

تُحِبُّونَ

تُحِبُّوۡنَ

kamu menyukai

you like

ٱلنَّـٰصِحِينَ

النّٰصِحِيۡنَ‏

orang-orang yang memberi nasehat

the advisers

٧٩

٧٩

(79)

(79)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 79

(Maka Saleh berpaling) ia meninggalkan (mereka seraya berkata, "Hai kaumku! Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat Tuhanku dan aku telah memberi nasihat kepadamu tetapi kamu tidak menyukai orang-orang yang memberi nasihat.")

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''