icon play ayat

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثٰثًا وَرِءْيًا

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِءْيًا

wa kam ahlaknā qablahum ming qarnin hum aḥsanu aṡāṡaw wa ri`yā
Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka, sedang mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya dan lebih sedap di pandang mata.
And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?
icon play ayat

وَكَمْ

وَكَمۡ

dan berapa banyak

And how many

أَهْلَكْنَا

اَهۡلَكۡنَا

telah Kami binasakan

We destroyed

قَبْلَهُم

قَبۡلَهُمۡ

sebelum mereka

before them

مِّن

مِّنۡ

dari

of

قَرْنٍ

قَرۡنٍ

umat

a generation

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

أَحْسَنُ

اَحۡسَنُ

lebih baik/bagus

(were) better

أَثَـٰثًۭا

اَثَاثًا

perabotan rumah tangga

(in) possessions

وَرِءْيًۭا

وَّرِءۡيًا‏ 

dan pandang mata

and appearance

٧٤

٧٤

(74)

(74)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 74

("Berapa banyak) alangkah banyaknya (umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka) yaitu umat-umat di masa silam (sedangkan mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya) yakni harta bendanya lebih banyak dan perabotan rumah tangga mereka jauh lebih bagus (dan lebih sedap dipandang mata") lebih indah dipandang mata. Lafal Ri'yan berasal dari kata Ar-Ru'yah. Maksudnya, sebagaimana Kami telah membinasakan umat-umat dahulu disebabkan kekafirannya, maka Kami pun akan membinasakan mereka pula.

laptop

Maryam

Maryam

''