icon play ayat

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمٰنُ وَلَدًا

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۗ

wa qāluttakhażar-raḥmānu waladā
Dan mereka berkata: "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak".
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
icon play ayat

وَقَالُوا۟

وَقَالُوۡا

dan mereka berkata

And they say

ٱتَّخَذَ

اتَّخَذَ

telah mengambil

Has taken

ٱلرَّحْمَـٰنُ

الرَّحۡمٰنُ

Yang Maha Pengasih

the Most Gracious

وَلَدًۭا

وَلَدًا ؕ‏

anak

a son

٨٨

٨٨

(88)

(88)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 88

(Dan mereka berkata,) orang-orang Yahudi dan Nasrani dan orang-orang yang menyangka bahwa malaikat-malaikat itu adalah anak-anak perempuan Allah ("Tuhan Yang Maha Pemurah mempunyai anak") maka Allah menyanggah perkataan mereka itu melalui firman-Nya,

laptop

Maryam

Maryam

''