وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
وَّجَعَلَنِيْ مُبٰرَكًا اَيْنَ مَا كُنْتُۖ وَاَوْصٰنِيْ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ۖ
wa ja'alanī mubārakan aina mā kuntu wa auṣānī biṣ-ṣalāti waz-zakāti mā dumtu ḥayyā
dan Dia menjadikan aku seorang yang diberkati di mana saja aku berada, dan Dia memerintahkan kepadaku (mendirikan) shalat dan (menunaikan) zakat selama aku hidup;
And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive
وَجَعَلَنِى
وَّجَعَلَنِىۡ
dan Dia menjadikan aku
And He (has) made me
مُبَارَكًا
مُبٰـرَكًا
seorang yang diberkati
blessed
أَيْنَ
اَيۡنَ
dimana
wherever
مَا
مَا
apa/saja
wherever
كُنتُ
كُنۡتُ
adalah aku/berada
I am
وَأَوْصَـٰنِى
وَاَوۡصٰنِىۡ
dan Dia memerintahkan aku
and has enjoined (on) me
بِٱلصَّلَوٰةِ
بِالصَّلٰوةِ
dengan sholat
[of] the prayer
وَٱلزَّكَوٰةِ
وَالزَّكٰوةِ
dan zakat
and zakah
مَا
مَا
apa
as long as I am
دُمْتُ
دُمۡتُ
selama aku
as long as I am
حَيًّۭا
حَيًّا ۖ
hidup
alive
٣١
٣١
(31)
(31)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 31
(Dan Dia menjadikan aku seorang yang diberkati di mana saja aku berada) maksudnya Dia menjadikan diriku orang yang banyak memberi manfaat kepada manusia. Ungkapan ini merupakan berita tentang kedudukan yang telah dipastikan baginya (dan Dia memerintahkan kepadaku mendirikan salat dan menunaikan zakat) Allah memerintahkan kepadaku untuk melakukan kedua hal tersebut (selama aku hidup).