icon play ayat

وَإِنَّ هٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ

وَاِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ

wa inna hāżihī ummatukum ummataw wāḥidataw wa ana rabbukum fattaqụn
Sesungguhnya (agama tauhid) ini, adalah agama kamu semua, agama yang satu, dan Aku adalah Tuhanmu, maka bertakwalah kepada-Ku.
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
icon play ayat

وَإِنَّ

وَاِنَّ

dan sesungguhnya

And indeed

هَـٰذِهِۦٓ

هٰذِهٖۤ

ini

this

أُمَّتُكُمْ

اُمَّتُكُمۡ

ummat kamu/agama kamu

your religion

أُمَّةًۭ

اُمَّةً

ummat/agama

(is) religion

وَٰحِدَةًۭ

وَّاحِدَةً

yang satu

one

وَأَنَا۠

وَّاَنَا

dan Aku

And I Am

رَبُّكُمْ

رَبُّكُمۡ

Tuhan kalian

your Lord

فَٱتَّقُونِ

فَاتَّقُوۡنِ‏ 

maka bertakwalah kepada-Ku

so fear Me

٥٢

٥٢

(52)

(52)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 52

(Dan) ketahuilah (bahwasanya ini) yakni agama Islam (adalah agama kalian) hai orang-orang yang diajak bicara, maksudnya kalian harus memeluknya (agama yang satu) lafal Ummatan Waahidatan ini menjadi Hal yang bersifat Lazimah atau tetap. Menurut suatu qiraat yang lain lafal Anna haadzihi dibaca Takhfif sehingga menjadi An Haadzihi, sedangkan menurut qiraat yang lainnya lagi dibaca Inna Haadzihi, dan dianggap sebagai jumlah Isti'naf atau kalimat baru, sehingga artinya menjadi, sesungguhnya agama Islam ini (dan Aku adalah Rabb kalian, maka bertakwalah kalian kepada-Ku) artinya takutlah kalian kepada-Ku.

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''