icon play ayat

قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

قَالَ مَا مَكَّنِّيْ فِيْهِ رَبِّيْ خَيْرٌ فَاَعِيْنُوْنِيْ بِقُوَّةٍ اَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ۙ

qāla mā makkannī fīhi rabbī khairun fa a'īnụnī biquwwatin aj'al bainakum wa bainahum radmā
Dzulkarnain berkata: "Apa yang telah dikuasakan oleh Tuhanku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka tolonglah aku dengan kekuatan (manusia dan alat-alat), agar aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka,
He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you offer], but assist me with strength; I will make between you and them a dam.
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Zulqarnain) berkata

He said

مَا

مَا

apa

What

مَكَّنِّى

مَكَّنِّىۡ

menempatkan kepadaku

has established me

فِيهِ

فِيۡهِ

didalamnya

[in it]

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

my Lord

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

(is) better

فَأَعِينُونِى

فَاَعِيۡنُوۡنِىۡ

maka tolonglah/bantulah aku

but assist me

بِقُوَّةٍ

بِقُوَّةٍ

dengan kekuatan

with strength

أَجْعَلْ

اَجۡعَلۡ

aku akan menjadikan/membuat

I will make

بَيْنَكُمْ

بَيۡنَكُمۡ

antara kamu

between you

وَبَيْنَهُمْ

وَبَيۡنَهُمۡ

dan antara mereka

and between them

رَدْمًا

رَدۡمًا ۙ‏

batas/dinding

a barrier

٩٥

٩٥

(95)

(95)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 95

(Zulkarnain berkata, "Apa yang telah dikuasakan kepadaku) menurut qiraat yang lain lafal Makkannii dibaca Makkananii tanpa diidghamkan (oleh Rabbku terhadapnya) terhadap harta benda dan lain-lainnya (adalah lebih baik) daripada pembayaran kalian yang akan kalian berikan kepadaku, maka aku tidak memerlukannya lagi, dan aku akan membuat tembok penghalang buat kalian sebagai sumbangan suka rela dariku sendiri (maka tolonglah aku dengan kekuatan) apa saja yang aku perlukan dari kalian (agar aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka) yakni tembok penghalang yang kuat dan tak dapat ditembus.

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''