icon play ayat

قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى ۖ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّا

قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِّنْ رَّبِّيْۚ فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ رَبِّيْ جَعَلَهٗ دَكَّاۤءَۚ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّيْ حَقًّا ۗ

qāla hāżā raḥmatum mir rabbī, fa iżā jā`a wa'du rabbī ja'alahụ dakkā`, wa kāna wa'du rabbī ḥaqqā
Dzulkarnain berkata: "Ini (dinding) adalah rahmat dari Tuhanku, maka apabila sudah datang janji Tuhanku, Dia akan menjadikannya hancur luluh; dan janji Tuhanku itu adalah benar".
[Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes, He will make it level, and ever is the promise of my Lord true."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Zulqarnain) berkata

He said

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

This

رَحْمَةٌۭ

رَحۡمَةٌ

rahmat

(is) a mercy

مِّن

مِّنۡ

dari

from

رَّبِّى ۖ

رَّبِّىۡ​ ۚ

Tuhanku

my Lord

فَإِذَا

فَاِذَا

maka apabila

But when

جَآءَ

جَآءَ

telah datang

comes

وَعْدُ

وَعۡدُ

janji

(the) Promise

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

(of) my Lord

جَعَلَهُۥ

جَعَلَهٗ

Dia menjadikannya

He will make it

دَكَّآءَ ۖ

دَكَّآءَ​ ۚ

hancur/rata

level

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

And is

وَعْدُ

وَعۡدُ

janji

(the) Promise

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

(of) my Lord

حَقًّۭا

حَقًّا ؕ‏

benar

true

٩٨

٩٨

(98)

(98)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 98

(Dia berkata) yakni Zulkarnain, ("Ini) tembok ini atau bendungan ini, atau kemampuan di dalam membangun ini (adalah rahmat dari Rabbku) merupakan nikmat-Nya, sebab tembok ini dapat mencegah Yakjuj dan Makjuj untuk keluar (maka apabila sudah datang janji Rabbku) yakni saat mereka dapat keluar, bila hari kiamat telah dekat. (Dia akan menjadikannya hancur luluh) rata dengan tanah (dan janji Rabbku itu) tentang keluarnya mereka dan peristiwa-peristiwa lainnya (adalah benar)" pasti terjadi.

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''