icon play ayat

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا نُّكْرًا

قَالَ اَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهٗ ثُمَّ يُرَدُّ اِلٰى رَبِّهٖ فَيُعَذِّبُهٗ عَذَابًا نُّكْرًا

qāla ammā man ẓalama fa saufa nu'ażżibuhụ ṡumma yuraddu ilā rabbihī fa yu'ażżibuhụ 'ażāban nukrā
Berkata Dzulkarnain: "Adapun orang yang aniaya, maka kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia kembalikan kepada Tuhannya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang tidak ada taranya.
He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment.
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

dia berkata

He said

أَمَّا

اَمَّا

adapun

As for

مَن

مَنۡ

orang

(one) who

ظَلَمَ

ظَلَمَ

zalim

wrongs

فَسَوْفَ

فَسَوۡفَ

maka kelak

then soon

نُعَذِّبُهُۥ

نُعَذِّبُهٗ

kami akan menyiksanya

we will punish him

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

يُرَدُّ

يُرَدُّ

dia dikembalikan

he will be returned

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

رَبِّهِۦ

رَبِّهٖ

Tuhannya

his Lord

فَيُعَذِّبُهُۥ

فَيُعَذِّبُهٗ

lalu Dia menyiksanya

and He will punish him

عَذَابًۭا

عَذَابًا

azab/siksa

(with) a punishment

نُّكْرًۭا

نُّكۡرًا‏

sangat keras

terrible

٨٧

٨٧

(87)

(87)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 87

(Berkata Zulkarnain, "Adapun orang yang aniaya) yang melakukan kemusyrikan (maka kami kelak akan mengazabnya) yaitu kami akan membunuhnya (kemudian dia dikembalikan kepada Rabbnya, lalu Rabb mengazabnya dengan azab yang tiada taranya). Lafal Nukran artinya yang sangat keras, yakni azab yang sangat keras di neraka.

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''