icon play ayat

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا

اَلَّذِيْنَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُوْنَ صُنْعًا

allażīna ḍalla sa'yuhum fil-ḥayātid-dun-yā wa hum yaḥsabụna annahum yuḥsinụna ṣun'ā
Yaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya dalam kehidupan dunia ini, sedangkan mereka menyangka bahwa mereka berbuat sebaik-baiknya.
[They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work."
icon play ayat

ٱلَّذِينَ

اَ لَّذِيۡنَ

orang-orang yang

Those

ضَلَّ

ضَلَّ

sesat/sia-sia

is lost

سَعْيُهُمْ

سَعۡيُهُمۡ

usaha/perbuatan mereka

their effort

فِى

فِى

dalam/demi

in

ٱلْحَيَوٰةِ

الۡحَيٰوةِ

kehidupan

the life

ٱلدُّنْيَا

الدُّنۡيَا

dunia

(of) the world

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan mereka

while they

يَحْسَبُونَ

يَحۡسَبُوۡنَ

mereka menyangka

think

أَنَّهُمْ

اَنَّهُمۡ

bahwasanya mereka

that they

يُحْسِنُونَ

يُحۡسِنُوۡنَ

mereka berbuat baik

(were) acquiring good

صُنْعًا

صُنۡعًا‏

perbuatan

(in) work

١٠٤

١٠٤

(104)

(104)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 104

(Yaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya dalam kehidupan dunia ini) amal perbuatan mereka batil tidak diterima (sedangkan mereka menyangka) menduga (bahwa mereka berbuat sebaik-baiknya) yang pasti mereka akan menerima pahala karenanya.

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''