icon play ayat

لٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جٰهَدُوا۟ بِأَمْوٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُو۟لٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرٰتُ ۖ وَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

لٰكِنِ الرَّسُوْلُ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ جَاهَدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۗ وَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الْخَيْرٰتُ ۖوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ

lākinir-rasụlu wallażīna āmanụ ma'ahụ jāhadụ bi`amwālihim wa anfusihim, wa ulā`ika lahumul-khairātu wa ulā`ika humul-mufliḥụn
Tetapi Rasul dan orang-orang yang beriman bersama dia, mereka berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan mereka itulah orang-orang yang memperoleh kebaikan, dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful.
icon play ayat

لَـٰكِنِ

لٰـكِنِ

tetapi

But

ٱلرَّسُولُ

الرَّسُوۡلُ

Rasul

the Messenger

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

and those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believed

مَعَهُۥ

مَعَهٗ

bersama dia

with him

جَـٰهَدُوا۟

جَاهَدُوۡا

mereka berjihad

strove

بِأَمْوَٰلِهِمْ

بِاَمۡوَالِهِمۡ

dengan harta mereka

with their wealth

وَأَنفُسِهِمْ ۚ

وَاَنۡفُسِهِمۡ​ؕ

dan diri/jiwa mereka

and their lives

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ

وَاُولٰۤٮِٕكَ

dan mereka itu

And those

لَهُمُ

لَهُمُ

bagi mereka

for them

ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ

الۡخَيۡـرٰتُ​

kebaikan

(are) the good things

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ

وَاُولٰۤٮِٕكَ

dan mereka itu

and those

هُمُ

هُمُ

mereka

they

ٱلْمُفْلِحُونَ

الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏ 

orang-orang yang beruntung

(are) the successful ones

٨٨

٨٨

(88)

(88)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 88

(Tetapi Rasul dan orang-orang yang beriman bersama dia, mereka berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan mereka itulah orang-orang yang memperoleh kebaikan) di dunia dan di akhirat (dan mereka itu pulalah orang-orang yang beruntung) orang-orang yang mendapatkan keberuntungan.

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''