icon play ayat

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا ࣖ

naḥnu a'lamu bimā yaqụlụna iż yaqụlu amṡaluhum ṭarīqatan il labiṡtum illā yaumā
Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan, ketika berkata orang yang paling lurus jalannya di antara mereka: "Kamu tidak berdiam (di dunia), melainkan hanyalah sehari saja".
We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."
icon play ayat

نَّحْنُ

نَحۡنُ

Kami

We

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

know best

بِمَا

بِمَا

dengan apa

what

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka katakan

they will say

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

يَقُولُ

يَقُوۡلُ

berkata

will say

أَمْثَلُهُمْ

اَمۡثَلُهُمۡ

semisal mereka/seorang diantara mereka

(the) best of them

طَرِيقَةً

طَرِيۡقَةً

jalan

(in) conduct

إِن

اِنۡ

tidaklah

Not

لَّبِثْتُمْ

لَّبِثۡتُمۡ

kamu berdiam

you remained

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

except (for)

يَوْمًۭا

يَوۡمًا‏

sehari

a day

١٠٤

١٠٤

(104)

(104)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 104

(Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan) dalam bisikan mereka itu. Maksudnya, keadaannya tidaklah seperti apa yang mereka katakan (ketika berkata orang yang paling tepat di antara mereka) yakni paling lurus (penilaiannya) sehubungan dengan hal ini, ("Kalian tidak berdiam di dunia melainkan hanya sehari saja") mereka menilai minim sekali masa tinggal mereka di dunia, hal ini disebabkan kengerian-kengerian yang mereka saksikan di alam akhirat.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''