icon play ayat

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كٰلِحُونَ

تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ

talfaḥu wujụhahumun-nāru wa hum fīhā kāliḥụn
Muka mereka dibakar api neraka, dan mereka di dalam neraka itu dalam keadaan cacat.
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
icon play ayat

تَلْفَحُ

تَلۡفَحُ

membakar

Will burn

وُجُوهَهُمُ

وُجُوۡهَهُمُ

muka-muka mereka

their faces

ٱلنَّارُ

النَّارُ

api neraka

the Fire

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan mereka

and they

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

in it

كَـٰلِحُونَ

كٰلِحُوۡنَ‏

bermuka masam/keadaan cacat

(will) grin with displaced lips

١٠٤

١٠٤

(104)

(104)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 104

(Muka mereka dibakar api neraka) api neraka membakarnya (dan mereka di dalam neraka itu dalam keadaan cacat) bibir mereka bagian atas dan bawah mengkerut memperlihatkan gigi-gigi mereka, kemudian dikatakan kepada mereka,

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''