إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِۙ لَا يَهْدِيْهِمُ اللّٰهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
innallażīna lā yu`minụna bi`āyātillāhi lā yahdīhimullāhu wa lahum 'ażābun alīm
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah (Al Quran), Allah tidak akan memberi petunjuk kepada mereka dan bagi mereka azab yang pedih.
Indeed, those who do not believe in the verses of Allah - Allah will not guide them, and for them is a painful punishment.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
لَا
لَا
tidak
(do) not
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
beriman
believe
بِـَٔايَـٰتِ
بِاٰيٰتِ
kepada ayat-ayat
in the Verses
ٱللَّهِ
اللّٰهِۙ
Allah
(of) Allah
لَا
لَا
tidak
not
يَهْدِيهِمُ
يَهۡدِيۡهِمُ
memberi petunjuk mereka
Allah will guide them
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah will guide them
وَلَهُمْ
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
and for them
عَذَابٌ
عَذَابٌ
azab
(is) a punishment
أَلِيمٌ
اَلِيۡمٌ
yang pedih
painful
١٠٤
١٠٤
(104)
(104)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 104
(Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, Allah tidak akan memberi petunjuk kepada mereka dan bagi mereka azab yang pedih) azab yang menyakitkan.