icon play ayat

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَٔرُونَ

وَمَا بِكُمْ مِّنْ نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ثُمَّ اِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَاِلَيْهِ تَجْـَٔرُوْنَۚ

wa mā bikum min ni'matin fa minallāhi ṡumma iżā massakumuḍ-ḍurru fa ilaihi taj`arụn
Dan apa saja nikmat yang ada pada kamu, maka dari Allah-lah (datangnya), dan bila kamu ditimpa oleh kemudharatan, maka hanya kepada-Nya-lah kamu meminta pertolongan.
And whatever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan apa

And whatever

بِكُم

بِكُمۡ

dengan/untuk kalian

you have

مِّن

مِّنۡ

dari

of

نِّعْمَةٍۢ

نّـِعۡمَةٍ

nikmat

favor

فَمِنَ

فَمِنَ

maka dari

(is) from

ٱللَّهِ ۖ

اللّٰهِ​

Allah

Allah

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

إِذَا

اِذَا

apabila

when

مَسَّكُمُ

مَسَّكُمُ

menimpa kamu

touches you

ٱلضُّرُّ

الضُّرُّ

bahaya

the adversity

فَإِلَيْهِ

فَاِلَيۡهِ

maka kepadanya

then to Him

تَجْـَٔرُونَ

تَجْئَرُوۡنَ​ۚ‏

kamu berteriak/minta tolong

you cry for help

٥٣

٥٣

(53)

(53)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 53

(Dan apa saja nikmat yang ada pada kalian maka dari Allahlah datangnya) tiada yang dapat mendatangkannya selain Dia. Huruf maa di sini adalah syarthiyah atau maushulah (dan bila kalian ditimpa) tertimpa (kemudaratan) seperti kemiskinan dan sakit (maka hanya kepada-Nyalah kalian meminta pertolongan) mengangkat suara kalian untuk meminta pertolongan seraya berdoa kepada-Nya, dan niscaya kalian tidak akan meminta kepada selain-Nya.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''