icon play ayat

إِنَّمَآ إِلٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا

اِنَّمَآ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا

innamā ilāhukumullāhullażī lā ilāha illā huw, wasi'a kulla syai`in 'ilmā
Sesungguhnya Tuhanmu hanyalah Allah, yang tidak ada Tuhan selain Dia. Pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu".
Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."
icon play ayat

إِنَّمَآ

اِنَّمَاۤ

sesungguhnya hanyalah

Only

إِلَـٰهُكُمُ

اِلٰهُكُمُ

Tuhanmu

your God

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(is) Allah

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

the One

لَآ

لَاۤ

tidak ada

(there is) no

إِلَـٰهَ

اِلٰـهَ

Tuhan

god

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

but

هُوَ ۚ

هُوَ​ؕ

Dia

He

وَسِعَ

وَسِعَ

luas/meliputi

He has encompassed

كُلَّ

كُلَّ

segala

all

شَىْءٍ

شَىۡءٍ

sesuatu

things

عِلْمًۭا

عِلۡمًا‏

pengetahuan

(in) knowledge

٩٨

٩٨

(98)

(98)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 98

(Sesungguhnya Tuhan kalian hanyalah Allah yang tidak ada Tuhan selain Dia, pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu) lafal 'Ilman adalah Tamyiz yang dipindahkan dari bentuk Fa'ilnya, artinya, pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''