icon play ayat

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وٰرِدُونَ

اِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَۗ اَنْتُمْ لَهَا وَارِدُوْنَ

innakum wa mā ta'budụna min dụnillāhi ḥaṣabu jahannam, antum lahā wāridụn
Sesungguhnya kamu dan apa yang kamu sembah selain Allah, adalah umpan Jahannam, kamu pasti masuk ke dalamnya.
Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it.
icon play ayat

إِنَّكُمْ

اِنَّكُمۡ

sesungguhnya kalian

Indeed, you

وَمَا

وَمَا

dan apa

and what

تَعْبُدُونَ

تَعۡبُدُوۡنَ

kamu sembah

you worship

مِن

مِنۡ

dari

besides Allah

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides Allah

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

besides Allah

حَصَبُ

حَصَبُ

kayu bakar/umpan

(are) firewood

جَهَنَّمَ

جَهَـنَّمَؕ

neraka Jahannam

(of) Hell

أَنتُمْ

اَنۡـتُمۡ

kamu

You

لَهَا

لَهَا

padanya (kedalam)

to it

وَٰرِدُونَ

وَارِدُوۡنَ‏

datang/masuk

will come

٩٨

٩٨

(98)

(98)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 98

(Sesungguhnya kalian) hai penduduk Mekah (dan apa yang kalian sembah selain Allah) yaitu berhala-berhala (adalah makanan Jahanam) maksudnya sebagai bahan bakar (kalian pasti masuk ke dalamnya) pasti memasukinya.

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''