icon play ayat

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ

fa arādụ bihī kaidan fa ja'alnāhumul-asfalīn
Mereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina.
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
icon play ayat

فَأَرَادُوا۟

فَاَرَادُوۡا

maka mereka menghendaki

And they intended

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya/kepadanya

for him

كَيْدًۭا

كَيۡدًا

tipu-daya

a plot

فَجَعَلْنَـٰهُمُ

فَجَعَلۡنٰهُمُ

lalu Kami jadikan mereka

but We made them

ٱلْأَسْفَلِينَ

الۡاَسۡفَلِيۡنَ‏

orang-orang yang hina

the lowest

٩٨

٩٨

(98)

(98)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 98

(Mereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya) dengan melemparkannya ke dalam api yang menyala-nyala untuk membinasakannya (maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina) orang-orang yang dikalahkan; karena ternyata Nabi Ibrahim keluar dari dalam api itu dalam keadaan selamat tidak apa-apa.

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''