icon play ayat

أُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّى وَأَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ اَمِيْنٌ

uballigukum risālāti rabbī wa ana lakum nāṣiḥun amīn
Aku menyampaikan amanat-amanat Tuhanku kepadamu dan aku hanyalah pemberi nasehat yang terpercaya bagimu".
I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.
icon play ayat

أُبَلِّغُكُمْ

اُبَلِّغُكُمۡ

aku menyampaikan

I convey to you

رِسَـٰلَـٰتِ

رِسٰلٰتِ

risalah

Messages

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

(of) my Lord

وَأَنَا۠

وَاَنَا

dan aku

and I am

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

to you

نَاصِحٌ

نَاصِحٌ

pemberi nasehat

an adviser

أَمِينٌ

اَمِيۡنٌ‏

dapat dipercaya

trustworthy

٦٨

٦٨

(68)

(68)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 68

(Aku menyampaikan amanat-amanah Tuhanku kepadamu dan aku hanyalah pemberi nasihat yang terpercaya bagimu") yakni orang yang dipercaya untuk mengemban risalah.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''