icon play ayat

رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ

رَضُوْا بِاَنْ يَّكُوْنُوْا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُوْنَ

raḍụ bi`ay yakụnụ ma'al-khawālifi wa ṭubi'a 'alā qulụbihim fa hum lā yafqahụn
Mereka rela berada bersama orang-orang yang tidak berperang, dan hati mereka telah dikunci mati maka mereka tidak mengetahui (kebahagiaan beriman dan berjihad).
They were satisfied to be with those who stay behind, and their hearts were sealed over, so they do not understand.
icon play ayat

رَضُوا۟

رَضُوۡا

mereka rela

They (were) satisfied

بِأَن

بِاَنۡ

bahwa mereka

to

يَكُونُوا۟

يَّكُوۡنُوۡا

ada/berada

be

مَعَ

مَعَ

bersama

with

ٱلْخَوَالِفِ

الۡخَوَالِفِ

orang yang tinggal

those who stay behind

وَطُبِعَ

وَطُبِعَ

dan telah dicap/kunci mati

and were sealed

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

[on]

قُلُوبِهِمْ

قُلُوۡبِهِمۡ

hati mereka

their hearts

فَهُمْ

فَهُمۡ

maka/karena mereka

so they

لَا

لَا

tidak

(do) not

يَفْقَهُونَ

يَفۡقَهُوۡنَ‏

mereka mengerti

understand

٨٧

٨٧

(87)

(87)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 87

(Mereka rela berada bersama dengan orang-orang yang tidak pergi berperang) lafal khawaalif merupakan bentuk jamak daripada lafal khaalifah, yang dimaksud adalah kaum wanita yang tinggal di rumah-rumahnya (dan hati mereka telah dikunci mati, maka mereka tidak mengetahui) kebaikan.

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''