icon play ayat

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

وَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُوْدًا وَّالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ بِرَحْمَةٍ مِّنَّاۚ وَنَجَّيْنٰهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيْظٍ

wa lammā jā`a amrunā najjainā hụdaw wallażīna āmanụ ma'ahụ biraḥmatim minnā, wa najjaināhum min 'ażābin galīẓ
Dan tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan Huud dan orang-orang yang beriman bersama dia dengan rahmat dari Kami; dan Kami selamatkan (pula) mereka (di akhirat) dari azab yang berat.
And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment.
icon play ayat

وَلَمَّا

وَ لَمَّا

dan setelah

And when

جَآءَ

جَآءَ

datang

came

أَمْرُنَا

اَمۡرُنَا

keputusan Kami

Our command

نَجَّيْنَا

نَجَّيۡنَا

Kami selamatkan

We saved

هُودًۭا

هُوۡدًا

Hud

Hud

وَٱلَّذِينَ

وَّالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

and those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believed

مَعَهُۥ

مَعَهٗ

bersama dia

with him

بِرَحْمَةٍۢ

بِرَحۡمَةٍ

dengan rahmat

by a Mercy

مِّنَّا

مِّنَّا ۚ

dari Kami

from Us

وَنَجَّيْنَـٰهُم

وَ نَجَّيۡنٰهُمۡ

dan Kami selamatkan mereka

and We saved them

مِّنْ

مِّنۡ

dari

from

عَذَابٍ

عَذَابٍ

azab

a punishment

غَلِيظٍۢ

غَلِيۡظٍ‏

berat/keras

severe

٥٨

٥٨

(58)

(58)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 58

(Dan tatkala datang perintah Kami) azab Kami (Kami selamatkan Hud dan orang-orang yang beriman bersama dia dengan rahmat) yakni petunjuk (dari Kami; dan Kami selamatkan pula mereka dari azab yang berat) dari siksaan yang keras di akhirat.

laptop

Hud

Hud

''