icon play ayat

وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ ٱلظّٰلِمِينَ

وَلَا تَدْعُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۚفَاِنْ فَعَلْتَ فَاِنَّكَ اِذًا مِّنَ الظّٰلِمِيْنَ

wa lā tad'u min dụnillāhi mā lā yanfa'uka wa lā yaḍurruk, fa in fa'alta fa innaka iżam minaẓ-ẓālimīn
Dan janganlah kamu menyembah apa-apa yang tidak memberi manfaat dan tidak (pula) memberi mudharat kepadamu selain Allah; sebab jika kamu berbuat (yang demikian), itu, maka sesungguhnya kamu kalau begitu termasuk orang-orang yang zalim".
And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
icon play ayat

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (do) not

تَدْعُ

تَدۡعُ

kamu menyembah

invoke

مِن

مِنۡ

dari

besides Allah

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides Allah

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

besides Allah

مَا

مَا

apa

what

لَا

لَا

tidak

(will) not

يَنفَعُكَ

يَنۡفَعُكَ

memberi manfaat padamu

benefit you

وَلَا

وَ لَا

dan tidak

and not

يَضُرُّكَ ۖ

يَضُرُّكَ​ۚ

memberi mudharat kepadamu

harm you

فَإِن

فَاِنۡ

maka jika

But if

فَعَلْتَ

فَعَلۡتَ

kamu berbuat

you did so

فَإِنَّكَ

فَاِنَّكَ

maka sesungguhnya kamu

indeed, you

إِذًۭا

اِذًا

jika demikian

then (will be)

مِّنَ

مِّنَ

dari/termasuk

of

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang dzalim

the wrongdoers

١٠٦

١٠٦

(106)

(106)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 106

(Dan janganlah kamu menyeru) menyembah (kepada selain Allah, yaitu apa-apa yang tidak dapat memberikan manfaat kepadamu) jika kamu menyembahnya (dan pula tidak dapat memberikan mudarat kepadamu) jika kamu tidak menyembahnya (sebab jika kamu berbuat) hal itu, umpamanya (maka sesungguhnya kamu kalau begitu termasuk orang-orang yang lalim.")

laptop

Yunus

Yunus

''