وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحٰكِمِينَ
وَاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّٰى يَحْكُمَ اللّٰهُ ۚوَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ
wattabi' mā yụḥā ilaika waṣbir ḥattā yaḥkumallāh, wa huwa khairul-ḥākimīn
Dan ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu, dan bersabarlah hingga Allah memberi keputusan dan Dia adalah Hakim yang sebaik-baiknya.
And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges.
وَٱتَّبِعْ
وَاتَّبِعۡ
dan ikutilah
And follow
مَا
مَا
apa
what
يُوحَىٰٓ
يُوۡحٰۤى
diwahyukan
is revealed
إِلَيْكَ
اِلَيۡكَ
kepadamu
to you
وَٱصْبِرْ
وَاصۡبِرۡ
dan bersabarlah
and be patient
حَتَّىٰ
حَتّٰى
sehingga/sampai
until
يَحْكُمَ
يَحۡكُمَ
memberi keputusan
Allah gives judgment
ٱللَّهُ ۚ
اللّٰهُ ۖۚ
Allah
Allah gives judgment
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
خَيْرُ
خَيۡرُ
sebaik-baik
(is) the Best
ٱلْحَـٰكِمِينَ
الۡحٰكِمِيۡنَ
para hakim
(of) the Judges
١٠٩
١٠٩
(109)
(109)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 109
(Dan ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu) dari Rabbmu (dan bersabarlah) di dalam berdakwah dan menghadapi permusuhan mereka (hingga Allah memberi keputusan) terhadap mereka dengan perintah-Nya (dan Dia adalah hakim yang sebaik-baiknya) hakim yang paling adil. Ternyata Nabi saw. bersabar di dalam menghadapi kesemuanya itu, hingga Allah memberikan keputusan terhadap orang-orang musyrik, yaitu dengan memerintahkan supaya mereka diperangi dan bagi ahli Kitab supaya ditarik jizyah/upeti.