icon play ayat

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

فَاَمَّا الَّذِيْنَ شَقُوْا فَفِى النَّارِ لَهُمْ فِيْهَا زَفِيْرٌ وَّشَهِيْقٌۙ

fa ammallażīna syaqụ fa fin-nāri lahum fīhā zafīruw wa syahīq
Adapun orang-orang yang celaka, maka (tempatnya) di dalam neraka, di dalamnya mereka mengeluarkan dan menarik nafas (dengan merintih),
As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.
icon play ayat

فَأَمَّا

فَاَمَّا

maka adapun

As for

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

شَقُوا۟

شَقُوۡا

(mereka) celaka

were wretched

فَفِى

فَفِى

maka didalam

then (they will be) in

ٱلنَّارِ

النَّارِ

neraka

the Fire

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

For them

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

therein

زَفِيرٌۭ

زَفِيۡرٌ

menarik nafas

(is) sighing

وَشَهِيقٌ

وَّشَهِيۡقٌ ۙ‏ 

dan merintih

and wailing

١٠٦

١٠٦

(106)

(106)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 106

(Adapun orang-orang yang celaka) menurut pengetahuan Allah swt. (maka tempatnya di dalam neraka, di dalamnya mereka mengeluarkan jeritan) suara yang sangat keras (dan rintihan) suara yang lemah.

laptop

Hud

Hud

''