icon play ayat

فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ

فَاِنْ كُنْتَ فِيْ شَكٍّ مِّمَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ فَسْـَٔلِ الَّذِيْنَ يَقْرَءُوْنَ الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاۤءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَۙ

fa ing kunta fī syakkim mimmā anzalnā ilaika fas`alillażīna yaqra`ụnal-kitāba ming qablik, laqad jā`akal-ḥaqqu mir rabbika fa lā takụnanna minal-mumtarīn
Maka jika kamu (Muhammad) berada dalam keragu-raguan tentang apa yang Kami turunkan kepadamu, maka tanyakanlah kepada orang-orang yang membaca kitab sebelum kamu. Sesungguhnya telah datang kebenaran kepadamu dari Tuhanmu, sebab itu janganlah sekali-kali kamu temasuk orang-orang yang ragu-ragu.
So if you are in doubt, [O Muhammad], about that which We have revealed to you, then ask those who have been reading the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters.
icon play ayat

فَإِن

فَاِنۡ

maka jika

So if

كُنتَ

كُنۡتَ

adalah kamu

you are

فِى

فِىۡ

dalam

in

شَكٍّۢ

شَكٍّ

keraguan

doubt

مِّمَّآ

مِّمَّاۤ

dari apa yang

of what

أَنزَلْنَآ

اَنۡزَلۡنَاۤ

Kami turunkan

We have revealed

إِلَيْكَ

اِلَيۡكَ

kepadamu

to you

فَسْـَٔلِ

فَسۡــَٔلِ

maka tanyakanlah

then ask

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يَقْرَءُونَ

يَقۡرَءُوۡنَ

(mereka) membaca

(have been) reading

ٱلْكِتَـٰبَ

الۡكِتٰبَ

Kitab

the Book

مِن

مِنۡ

dari

before you

قَبْلِكَ ۚ

قَبۡلِكَ​ۚ

sebelum kamu

before you

لَقَدْ

لَقَدۡ

sesungguhnya

Verily

جَآءَكَ

جَآءَكَ

telah datang kepadamu

has come to you

ٱلْحَقُّ

الۡحَقُّ

kebenaran

the truth

مِن

مِنۡ

dari/termasuk

from

رَّبِّكَ

رَّبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

فَلَا

فَلَا

maka jangan

so (do) not

تَكُونَنَّ

تَكُوۡنَنَّ

sekali-kali kamu adalah

be

مِنَ

مِنَ

dari

among

ٱلْمُمْتَرِينَ

الۡمُمۡتَرِيۡنَۙ‏

orang-orang yang ragu-ragu

the doubters

٩٤

٩٤

(94)

(94)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 94

(Maka jika kamu) hai Muhammad (berada dalam keragu-raguan tentang apa yang Kami turunkan kepadamu) yaitu berupa kisah-kisah, seumpamanya (maka tanyakanlah kepada orang-orang yang telah membaca kitab) Taurat (sebelum kamu) maka sesungguhnya hal itu telah tertera di dalam kitab mereka, mereka akan memberitakannya kepadamu sesuai dengannya; untuk itu maka Rasulullah saw. bersabda, "Aku tidak ragu dan tidak menanyakannya." (Sesungguhnya telah datang kebenaran kepadamu dari Rabbmu, sebab itu janganlah sekali-kali kamu termasuk orang-orang yang ragu) menaruh keraguan padanya.

laptop

Yunus

Yunus

''